Wednesday, May 20, 2009

我的亞洲行!(1)





Bangkok 4/25/09

ThingsAsian Press 在曼谷辦了一個旗下作者, 攝影師, 編輯 …..等的聚會. Albert 力邀我前去參加,好多認識些人, 見見曾在網上共同合作, 联絡过的伙伴們. 於是拋夫別女, 單独前往亞洲, 正好也藉机回台探.

到達Bangkok, Janet nice 的在机場等我, 帶我到酒店 check in. 稍事梳洗一番後下樓和大伙先小聚一下, 見到Albert 極開心,也多認識些其他與会的伙伴.

晚餐在附近的一家印度餐广吃, 大約有二+人,大伙兒先是一個勁兒的聊天,好一会儿才開始用餐。我因為jet lag 的關係,二+兮鐘之後就不支了,只好提前告退。



Monday, March 23, 2009

ABC + 之 三


TAP 的 Kai Dois, Kai Neus 為老公辦的生日 party 來了幾個老 ABC+ 和 FOB+。 這些 ABC+ 歷經了種種社會文化衝擊與衝突,竟然還都練就能聽說寫中文,有些還每日閱讀兩份中文報,並且個個在本地頗有成就,真不簡單!
ABC+ 們一般不太慶祝生日,上次老公慶祝生日還是十几年前 好友Albert 為他籌畫的!

Friday, March 20, 2009

ABC + 之 二

為了給老公過生日, 他的 TAP (toishan awareness projct) 老友們訂一個小飯局兼聚會, 之前一天其中一位老友就 email 了 這份資料給將與會的眾人, 希望或許大家可以有更多話題。

Sunday, March 15, 2009

關於 ABC+ 之一

上大學讀中文社會學教科書的時候, 印象極深的是每當提到社會衝突 (social conflict )時, 書上總愛舉 ABC (American Born Chinese) 為例, 認為他們介於兩種極端不同文化, 時時感受社會衝突. 留美返國教書時, 訝異的是中文教科書仍十年不變. 只不過對照自己認識一些朋友出生於美國的孩子, 總認為似乎並不是書上所提得那麼嚴重, 加上後來在台灣接觸一大票年輕的美國大學生回台度假, 或是畢業回國旅遊或工作的 ABC, 他們雖然經歷一些文化衝擊, 卻還談不上衝突, ABC 中 毋寧 A 多過於 C / 舉止言行完全美式的中國人, 這可算是我的 ABC 初體驗.


直到好友 Cathy 說要介紹一個 ABC 朋友給我, 我還理所當然似的問到 "他會不會講國語或是台語?" Cathy 的回答有些出乎我意料之外並且讓我有些擔心的是 "他只講英文和廣東話, 是個比較老一點的 ABC." 當時的我完全不知道還有這麼一種自己完全不熟悉的ABC, 更別提我即將接觸一個全新的生活方式.

老公是第一代的 ABC, 父母來自廣東省台山, 像那些老華僑般辛苦的從洗衣店 雜貨店起家, 開店和居住在治安不是很好的地區, 身為獨子的他, 父母最在意的是他的中文學校教育. 他一直記得從小得伴著母親去 Chinatown 買菜, 學習一切傳統的台山生活習慣和生活方式, 因為母親深信國民黨將會反攻大陸, 而他們將搬回台山老家, 她可不希望獨子不識鄉音, 無法在台山生活.
就這樣 老公的成長過程中經歷了許多簡直像我的中文社會學所描述的社會文化衝突, 並自己發展出一套生存法則 : 例如臆造出符合美國老師和同學能理解接受的日常飲食,生活報告, 用英文字母來幫自己記住中文..... 套句他自己的歸類, 他是個 ABC+, 雖然出生和成長在美國, 卻有比來自中港台的中國人更中國的許多觀念和價值, 那幾乎是傳統中原文化的直系傳承.

目前世界對中國及中國文化大感興趣, 我私下常覺得, 或許該有人像到鄉下採集民俗般的來有系統的整理這一批 ABC+ 的價值觀和生活習性, 這該會使中國文化更能顯現全貌.

嗯.... 好像人越老 想要做的事越多, 可確有點兒力不從心.....


Sunday, March 1, 2009

閱讀小得

小時候每每著急的, 囫圇吞似的閱讀所有能拿到手的各種書籍, 也不管是否能識得其中滋味, 從來不太細想書寫的好壞, 彷彿更重要的是"完成"一項讀書記錄. 長大一些後也曾暗暗擔心"完成"和"獲得"是不成正比的, 然而總告訴自己, 多讀些書總歸是好的, 即使有些不怎麼好看的書,也還是有它的好處吧!? 只不過當下或者不太感覺, 真真一副好像很 liberal 的樣子.

直到在大學教書時, 常常要看學生的報告, 閱讀學術論文, 加上自己也得寫論文, 才開始認真思考甚麼是寫得好. 深深覺得言之有物以外, 更緊要的是要容易閱讀, 不然看了半天仍無法進入狀況, 再多的旁徵博引, 引經據典也是白費心思. 儘管如此, 私下仍常懷疑這樣的標準是否太低? 我是否仍不太清楚好壞文章的差別?

定居美國以後, 中文書看得較少, 日常接觸得較多是英文作品, 偶而回台灣扛回中文書, 朋友寄來或帶來中文小說, 甚至幾年前開始到市立圖書館借中文書, 加上這三四年來常上中文網站閱讀各式新聞, 中文創作, 慢慢挖掘出獨屬個人的"閱讀品味", 這才真正能主觀且自信的說: "我覺得XXXX寫得很好!" 然而多半時間, 我仍以為自己只是喜愛容易閱讀, 故事性強的作品而已, 我的所謂"選書品味"似乎只是一般.

數個月前, 又到圖書館搬回一大堆書, 偶而看到一本談的是我喜歡的主題-人性, 關係, 也蠻有故事情節, 背景更是在我喜愛的城市-上海, 照說是具備了大半吸引我的元素, 可我居然久攻不下, 好不容易看完之後, 只覺得渾身不對勁, 一點也沒有"完成"的喜悅, 或吃到好料理的滿足, 更全然不記得有些甚麼故事.....

終於醒悟到原來自己不再能來者不拒的容忍所有的小說, 故事創作, 看來是不知不覺中畢業, 成熟了, 甚至可能老了.......

我事實上是為此深深慶信的...... FINALLY